Skip to content

Category: Traditions

La Via Francigena

La Via Francigena, il Cammino dei Pellegrini

Alla vigilia del Natale 2024, Roma si prepara a un evento straordinario: l’apertura della Porta Santa di San Pietro, che darà inizio al Giubileo 2025, un anno di grande significato spirituale che si celebra ogni 25 anni. Questo evento, che ha radici antiche, non è solo un momento di rinnovamento religioso ma anche un richiamo alle tradizioni dei pellegrini che, nei secoli passati, percorrevano strade sacre per raggiungere la Città Eterna.

Tra queste vie storiche, la Via Francigena emerge con particolare rilevanza. Quest’estate, ho avuto l’opportunità di esplorare più volte questo antico cammino, che si estendeva e si estende ancora da Canterbury, in Inghilterra, attraversando Francia, Svizzera e Germania, fino a Roma. La sua lunghezza totale è di circa 2.200 chilometri, e percorrerla a piedi richiede circa 85 giorni di cammino.

La Via Francigena, il cui nome evoca immediatamente la Francia ma abbraccia molto di più, era un’importante arteria per i pellegrini medievali. Lungo il percorso si trovavano monasteri e abbazie che offrivano riparo e conforto ai viaggiatori esausti. Questi luoghi sacri non solo garantivano ospitalità, ma erano anche punti di incontro e di riflessione per chi intraprendeva il lungo viaggio verso Roma.

Questa strada, sebbene antica e poco conosciuta ai più, è intrisa di una storia e una spiritualità che meritano di essere riscoperte. I pellegrini del passato, pur avendo a disposizione molte altre rotte per giungere a Roma—tutte le strade, si dice, portano a Roma—preferivano questi sentieri meno battuti, spesso immersi nella natura e segnati da ciottoli che guidavano il cammino.

Oggi, percorrere alcuni tratti della Via Francigena è ancora possibile. Ogni stagione offre paesaggi suggestivi e panorami che toccano l’anima, permettendo a chiunque di fare esperienza di una tradizione secolare e di riscoprire radici culturali di straordinaria importanza. La Via Francigena rappresenta un simbolo di unione tra popoli, di tradizioni condivise e di una storia che merita di essere celebrata e preservata.

E tu, conoscevi questa antica via di pellegrinaggio?

The Via Francigena, the Pilgrims’ Path

On the eve of Christmas 2024, Rome is preparing for an extraordinary event: the opening of the Holy Door of St. Peter’s, marking the beginning of the Jubilee 2025, a year of profound spiritual significance celebrated every 25 years. This event, with its ancient roots, is not only a moment of religious renewal but also a call to the traditions of pilgrims who, in centuries past, traversed sacred routes to reach the Eternal City.

Among these historic routes, the Via Francigena stands out with particular relevance. This summer, I had the opportunity to explore this ancient path several times, which extends from Canterbury, England, through France, Switzerland, and Germany, all the way to Rome. Its total length is about 2,200 kilometers, and walking it takes roughly 85 days.

The Via Francigena, whose name immediately evokes France but encompasses much more, was a major artery for medieval pilgrims. Along the route were monasteries and abbeys that provided shelter and comfort to weary travelers. These sacred places not only offered hospitality but also served as meeting points and places of reflection for those undertaking the long journey to Rome.

Although ancient and lesser-known to most, this path is steeped in a history and spirituality that deserve to be rediscovered. Pilgrims of the past, despite having many other routes to reach Rome—since, as they say, all roads lead to Rome—preferred these less-traveled paths, often immersed in nature and marked by cobblestones guiding the way.

Today, it is still possible to walk parts of the Via Francigena. Each season offers evocative landscapes and views that touch the soul, allowing anyone to experience a centuries-old tradition and rediscover culturally significant roots. The Via Francigena represents a symbol of unity among peoples, shared traditions, and a history that deserves to be celebrated and preserved.

And you, were you familiar with this ancient pilgrimage route?

Comments closed

Gli spaghetti!

Non ho mai scritto un blog sul cibo perchè penso che ce ne siano veramente tanti già presenti, ma non sono riuscita a resistere dopo aver imparato che la parola italiana più conosciuta al mondo è: pasta. Ho approfondito questa scoperta, imparando che tra la pasta più famosa al mondo ci sono gli spaghetti.

Trovo che sia una cosa fantastica pensando che la creazione degli spaghetti prese ispirazione dall’Asia. Un cerchio tutto tondo, proprio come il mondo. Degli spaghetti, non abbiamo proprio la certezza che vengano veramente dalla Cina, sappiamo però che il cibo sottoforma di grano era gia’ molto usato nell’antica Roma. C’era infatti una pasta chiamata “lagane”, una lontana parente della lasagna (senza pommodoro ovviamente!). 

Il vero punto di svolta per la pasta in Italia arriva con gli Arabi. Intorno al IX secolo, durante le loro conquiste in Sicilia, gli Arabi introdussero la “itriyya”, una sorta di pasta secca fatta di grano duro. Questo tipo di pasta poteva essere conservata a lungo, rendendola ideale per il commercio e la conservazione.

Durante il Medioevo, la produzione di pasta si diffuse dalla Sicilia al continente italiano. La pasta secca iniziò a essere prodotta anche a Genova e Napoli, città che divennero importanti centri di produzione. Gli spaghetti, come li conosciamo oggi, iniziarono a prendere forma durante questo periodo.

Nel Rinascimento, la pasta iniziò a essere associata con l’alta cucina italiana. Nuovi formati di pasta vennero sviluppati, e le tecniche di produzione migliorarono. Durante questo periodo, gli spaghetti divennero sempre più popolari nelle regioni meridionali d’Italia.

Con l’industrializzazione, la produzione di pasta divenne più efficiente e la pasta divenne un alimento base per la popolazione italiana. L’emigrazione italiana verso le Americhe portò gli spaghetti e altri tipi di pasta nel nuovo mondo, dove divennero rapidamente popolari.

Oggi, gli spaghetti sono uno dei simboli della cucina italiana nel mondo. Sono apprezzati per la loro versatilità e capacità di accompagnare una vasta gamma di salse e condimenti. La loro diffusione globale è un tributo alla ricca storia culinaria italiana e alla capacità di questa cucina di adattarsi e integrarsi in diverse culture.

Gli spaghetti piu’ conosciuti al mondo sono: gli spaghetti alla carbonara. Essendo questi un piatto tipico romano, mi permetto di lasciarvi la ricetta.

Buon appetito!

Ingredienti (per 4 persone)

400 g di spaghetti

150 g di guanciale (pancetta di maiale stagionata)

4 tuorli d’uovo

1 uovo intero

100 g di pecorino romano grattugiato

Sale q.b.

Pepe nero macinato fresco q.b.

Procedimento

Preparazione del guanciale:

Taglia il guanciale a listarelle o cubetti.

Scalda una padella grande a fuoco medio e aggiungi il guanciale. Cucinalo fino a quando diventa croccante e il grasso si è sciolto, ma fai attenzione a non bruciarlo (io lo faccio sempre). Non aggiungere olio, il guanciale rilascerà abbastanza grasso.

Cottura della pasta:

Porta a ebollizione una grande pentola di acqua salata. Cuoci gli spaghetti al dente (circa un minute in meno dal tempo della cottura).

Preparazione della salsa:

In una ciotola grande, sbatti i tuorli d’uovo e l’uovo intero insieme al pecorino romano grattugiato. Aggiungi una generosa quantità di pepe nero macinato fresco. La salsa dovrebbe risultare cremosa e liscia.

Unire la pasta e la salsa:

Quando gli spaghetti sono cotti al dente, scolali, ma conserva una tazza dell’acqua di cottura della pasta.

Aggiungi gli spaghetti nella padella con il guanciale, mescolando bene per amalgamare i sapori. Togli la padella dal fuoco.

Versa il composto di uova e pecorino sugli spaghetti caldi, mescolando rapidamente per evitare che le uova si cuociano e diventino strapazzate. Se necessario, aggiungi un po’ dell’acqua di cottura della pasta per raggiungere la consistenza desiderata. La salsa dovrebbe essere cremosa e avvolgere gli spaghetti.

Servi immediatamente gli spaghetti alla carbonara, completando con una spolverata extra di pecorino romano e un’ulteriore macinata di pepe nero.

Consigli

Guanciale: È preferibile utilizzare guanciale per il sapore autentico. Se non disponibile, si può usare pancetta, ma il gusto sarà leggermente diverso.

Pecorino Romano: Utilizza pecorino romano autentico per un sapore più deciso e tradizionale.

Uova: La salsa carbonara si basa sulla cremosità delle uova e del pecorino, quindi è importante mescolare rapidamente e accuratamente per evitare che le uova si cuociano troppo.

Spaghetti!

I have never written a food blog because there are already so many out there, but I couldn’t resist after learning that the most recognized Italian word in the world is: pasta. I researched deeper into this discovery, learning that among the most famous pasta in the world is spaghetti. Spaghetti is the most well-known pasta globally. I find it fascinating, considering that Asia-inspired spaghetti. A full circle, just like the world. So, even though it’s not certain that spaghetti actually come from China, we know that food in the form of grain was already widely used in ancient Rome. There was, in fact, a pasta called “lagane,” a distant relative of lasagna (without tomatoes, of course!).

The real turning point for pasta in Italy came with the Arabs. Around the 9th century, during their conquests in Sicily, the Arabs introduced “itriyya,” a type of dried pasta made from durum wheat. This type of pasta could be stored for a long time, making it ideal for trade and preservation.

During the Middle Ages, pasta production spread from Sicily to the Italian mainland. Dried pasta began to be produced in Genoa and Naples, cities that became important production centers. Spaghetti, as we know them today, began to take shape during this period.

In the Renaissance, pasta began to be associated with high Italian cuisine. New pasta shapes were developed, and production techniques improved. During this period, spaghetti became increasingly popular in southern Italy.

With industrialization, pasta production became more efficient, and pasta became a staple food for the Italian population. Italian emigration to the Americas brought spaghetti and other types of pasta to the new world, where they quickly became popular.

Today, spaghetti are one of the symbols of Italian cuisine worldwide. They are appreciated for their versatility and ability to accompany a wide range of sauces and condiments. Their global spread is a tribute to the rich history of Italian cuisine and its ability to adapt and integrate into different cultures.

The most well-known spaghetti in the world are spaghetti alla carbonara. Since this is a typical dish from Rome, I will leave you with the recipe.

Enjoy your meal!

Ingredients (for 4 people)

400 g of spaghetti

150 g of guanciale (cured pork cheek)

4 egg yolks

1 whole egg

100 g of grated pecorino romano

Salt to taste

Freshly ground black pepper to taste

Procedure

Preparation of the guanciale:

Cut the guanciale into strips or cubes.

Heat a large pan over medium heat and add the guanciale. Cook it until it becomes crispy and the fat has melted, but be careful not to burn it. Do not add oil, the guanciale will release enough fat.

Cooking the pasta:

Bring a large pot of salted water to a boil. Cook the spaghetti until al dente (about one minute less than the cooking time indicated on the package).

Preparation of the sauce:

In a large bowl, beat the egg yolks and the whole egg together with the grated pecorino romano. Add a generous amount of freshly ground black pepper. The sauce should be creamy and smooth.

Combining the pasta and the sauce:

When the spaghetti is cooked al dente, drain it, but save a cup of the pasta cooking water.

Add the spaghetti to the pan with the guanciale, mixing well to blend the flavors. Remove the pan from the heat.

Pour the egg and pecorino mixture over the hot spaghetti, mixing quickly to prevent the eggs from cooking and scrambling. If necessary, add some of the reserved pasta cooking water to achieve the desired consistency. The sauce should be creamy and coat the spaghetti.

Serve:

Serve the spaghetti alla carbonara immediately, topped with an extra sprinkle of pecorino romano and another grind of black pepper if desired.

Tips

Guanciale: For the authentic flavor, guanciale is preferred. Pancetta can be used if unavailable, but the taste will be slightly different.

Pecorino Romano: Use authentic pecorino romano for a more pronounced and traditional flavor.

Eggs: The carbonara sauce relies on the creaminess of the eggs and pecorino, so it is important to mix quickly and thoroughly to prevent the eggs from overcooking.

Enjoy your meal!

Comments closed

I Cowboys Che Poi Alla Fine Sono Butteri

La parola “buttero” deriva dal latino “boum-ductor” (conduttore di buoi) o dal greco “buteros” (pingolatore di buoi). La figura del cowboy, affascinante e leggendaria, è stata parte integrante della mia infanzia grazie alla passione di mio padre per i film Western. Credo di aver visto ogni pellicola del mitico John Wayne, in cui i cowboys buoni erano sempre pronti a fare la scelta giusta, anche se questo significava affrontare nemici pericolosi. E che dire dei film “Spaghetti Western” con Clint Eastwood? Con il suo grande cappello rigorosamente calato sulla fronte, il sigaro appoggiato al lato della bocca e lo sguardo da duro, Eastwood è diventato un’icona.

L’abbigliamento classico del cowboy è sempre lo stesso: jeans, camicia a quadri, stivali di pelle con speroni e il cinturone dove si potevano mettere anche le pistole. I cavalli, poi, sono il simbolo della libertà, della forza e dell’indipendenza, e rappresentano il non plus ultra per ogni cowboy. Questi meravigliosi paesaggi, con montagne rocciose, alberi altissimi e fiumi che scorrono indisturbati attraverso i canyon, ci riportano immediatamente alla mente la pubblicità delle sigarette Marlboro.

Il fascino per i cowboys ha sempre avuto un forte impatto anche in Italia e nel mondo. Ma in realtà, non molti sanno che i primi cowboys sono proprio italiani. La nostra storia con i cavalli è lunga millenni, e i butteri, ossia i mandriani italiani, hanno giocato un ruolo fondamentale nella creazione di questo mito.

Il cuore della Toscana è la culla dei butteri. Questi mandriani avevano inventato una sella che permetteva loro di cavalcare senza problemi anche per le montagne della Maremma. Questa particolare invenzione ha cambiato il modo di gestire le mandrie. Le selle, chiamate “con il pallino”, vennero immediatamente adottate da tutti. Nella seconda metà del 1500 si creavano le prime selle di alta qualità, personalizzate a seconda delle necessità dei butteri.

Grazie agli scambi e all’influenza spagnola, queste tipologie di selle arrivarono anche nel Nuovo Mondo. Ancora oggi ci sono differenze di selle in base al paese dove ci si trova. La sella e la cavalcata Western sono rimaste prominenti soprattutto nel territorio statunitense, un’eredità che affonda le radici proprio nella tradizione italiana dei butteri.

Quindi, la prossima volta che guardate un film Western o pensate ai cowboys, ricordate che dietro quegli stivali impolverati e quei paesaggi mozzafiato c’è anche un po’ di storia italiana. I butteri, con il loro ingegno e la loro passione per i cavalli, hanno contribuito a creare una leggenda che ancora oggi affascina e ispira.

___________________________The cowboys who, in the end, are butteri

The word “buttero” derives from the Latin “boum-ductor” (driver of oxen) or from the Greek “buteros” (ox herder). The figure of the cowboy, fascinating and legendary, was an integral part of my childhood thanks to my father’s passion for Western films. I believe I have seen every film of the legendary John Wayne, where the good cowboys were always ready to make the right choice, even if it meant facing dangerous enemies. And what about the “Spaghetti Western” films with Clint Eastwood? With his big hat pulled low over his forehead, cigar resting on the side of his mouth, and tough-guy look, Eastwood became an icon.

The classic cowboy attire is always the same: jeans, checkered shirt, leather boots with spurs, and the belt where they could also holster their pistols. Horses, then, are the symbol of freedom, strength, and independence, representing the ultimate dream for every cowboy. These wonderful landscapes, with rocky mountains, towering trees, and rivers flowing undisturbed through the canyons, immediately bring to mind the Marlboro cigarette advertisements.

The fascination with cowboys has always had a strong impact in Italy and around the world. But in reality, not many people know that the first cowboys are actually Italian. Our history with horses spans millennia, and the butteri, the Italian cattle herders, played a fundamental role in creating this myth.

The heart of Tuscany is the cradle of the butteri. These herders invented a saddle that allowed them to ride effortlessly even through the mountains of Maremma. This particular invention changed the way herds were managed. The saddles, known as “con il pallino” (with the dot), were immediately adopted by all. In the second half of the 1500s, the first high-quality saddles were being made, customized according to the butteri’s needs.

Thanks to exchanges and Spanish influence, these types of saddles also reached the New World. Even today, there are differences in saddles depending on the country where you find yourself. The Western saddle and riding style remained prominent mainly in the United States, a legacy deeply rooted in the Italian tradition of the butteri.

So, the next time you watch a Western film or think about cowboys, remember that behind those dusty boots and breathtaking landscapes, there is also a bit of Italian history. The butteri, with their ingenuity and passion for horses, helped create a legend that still fascinates and inspires today.

Comments closed

Ferragosto: Una Tradizione Millenaria tra Storia e Fede

Ferragosto è, senza dubbio, una delle festività più amate e celebrate in tutta Italia. Sebbene oggi sia riconosciuta principalmente per il suo significato religioso, questa festività rappresenta un esempio lampante di come le antiche tradizioni pagane siano state integrate e trasformate dal cattolicesimo.

Le origini di Ferragosto risalgono all’antica Roma. Il nome stesso della festa deriva dal latino feriae Augusti (riposo di Augusto), in onore di Ottaviano Augusto, primo imperatore romano, da cui prende il nome il mese di agosto. Era un periodo di riposo e festeggiamenti istituito dall’imperatore stesso nel 18 a.C. Questo periodo di festa era una continuazione delle Consualia, celebrazioni che segnavano la fine dei lavori agricoli e che erano dedicate a Conso, il dio della terra e della fertilità. Durante questi festeggiamenti, in tutto l’Impero si organizzavano corse di cavalli, e gli animali da tiro, esentati dai lavori nei campi, venivano adornati di fiori. Inoltre, era consuetudine che i contadini facessero gli auguri ai proprietari terrieri, ricevendo in cambio una mancia.

In origine, Ferragosto come festa pagana era celebrato il 1° agosto. Tuttavia, i giorni di riposo e festa si estendevano per gran parte del mese, con il giorno 13 dedicato in particolare alla dea Diana. Fu attorno al VII secolo che la Chiesa Cattolica assimilò questa ricorrenza, iniziando a celebrare l’Assunzione di Maria, festività che fu poi fissata il 15 agosto. Il dogma dell’Assunzione, riconosciuto ufficialmente solo nel 1950, stabilisce che la Vergine Maria sia stata assunta in cielo sia con l’anima che con il corpo.

Ferragosto non è solo una festa religiosa; è anche un momento di pausa e riflessione, una giornata per riunirsi con la famiglia e gli amici, spesso trascorsa al mare, in montagna o con un picnic all’aperto. La tradizione dei pranzi all’aperto e delle gite fuori porta è ancora molto viva, a dimostrazione di come le radici antiche di questa festività siano ancora profondamente radicate nella cultura italiana.

È affascinante pensare che, dopo oltre 2000 anni, osserviamo ancora oggi questa tradizione, tramandataci dai nostri antenati romani e arricchita nel tempo dalla fede cristiana. Ferragosto continua ad essere un simbolo di continuità e di identità culturale per tutti gli italiani.

E voi, come avete trascorso il vostro Ferragosto? Siete stati al mare, avete fatto una scampagnata in montagna o avete preferito il fresco di una casa in campagna? Raccontate le vostre storie e le vostre tradizioni per questo giorno speciale!

Ferragosto: A Millenary Tradition of History and Faith

Ferragosto is, without a doubt, one of the most beloved and celebrated holidays in Italy. Although today it is mainly recognized for its religious significance, this festivity is a striking example of how ancient pagan traditions have been integrated and transformed by Catholicism.

The origins of Ferragosto date back to ancient Rome. The name of the holiday itself comes from the Latin feriae Augusti (rest of Augustus), in honor of Octavian Augustus, the first Roman emperor, from whom the month of August takes its name. It was a period of rest and celebrations established by the emperor himself in 18 BC. This holiday period was a continuation of the Consualia, celebrations marking the end of the agricultural work dedicated to Consus, the god of the earth and fertility. During these festivities, horse races were organized throughout the Empire, and draft animals, exempted from work in the fields, were adorned with flowers. Additionally, it was customary for farmers to extend their best wishes to landowners, receiving a tip in return.

Originally, Ferragosto, as a pagan holiday, was celebrated on August 1st. However, the days of rest and festivities extended for much of the month, with the 13th in particular dedicated to the goddess Diana. It was around the 7th century that the Catholic Church assimilated this occurrence, beginning to celebrate the Assumption of Mary, a festivity that was then set for August 15th. The dogma of the Assumption, officially recognized only in 1950, establishes that the Virgin Mary was assumed into heaven both in soul and body.

Ferragosto is not just a religious holiday; it is also a moment of pause and reflection, a day to gather with family and friends, often spent at the beach, in the mountains, or with a picnic outdoors. The tradition of outdoor lunches and day trips is still very much alive, demonstrating how the ancient roots of this festivity are still deeply embedded in Italian culture.

It is fascinating to think that, after more than 2000 years, we still observe this tradition passed down to us from our Roman ancestors and enriched over time by the Christian faith. Ferragosto continues to symbolize continuity and cultural identity for all Italians.

And you, how did you spend your Ferragosto? Did you go to the beach, take a trip to the mountains, or prefer the coolness of a country house? Share your stories and traditions for this special day!

Comments closed

La Grattachecca

Estate, estate e ancora estate: la stagione delle avventure, delle risate fino a tarda notte e dei tramonti che sembrano non finire mai. E, ovviamente, delle tanto attese vacanze! In Italia, questo significa una cosa sola: tutti in massa verso il mare o la montagna per una meritata pausa.

Se ti trovi sulle spiagge del Lazio durante un afoso pomeriggio estivo, è impossibile non notare i venditori ambulanti che passeggiano pigramente con un simpatico e colorato carretto. Vendono una delizia chiamata grattachecca.

Ma la magia della grattachecca non si ferma alle spiagge. Anche lungo il Tevere, in piena città, spuntano come funghi estivi i chioschi che offrono questa tradizionale prelibatezza romana. Ma che cos’è esattamente la grattachecca?

La grattachecca è molto più di una semplice bevanda; è un’esperienza romana autentica. A prima vista potrebbe sembrare una granita, ma le differenze sono notevoli e rendono la grattachecca unica.

La grattachecca viene preparata raschiando manualmente blocchi di ghiaccio con un attrezzo speciale, producendo scaglie di ghiaccio fresche e croccanti. Questo è molto diverso dalla granita, che viene solitamente realizzata frullando una miscela di acqua, zucchero e frutta congelata.

Le scaglie di ghiaccio della grattachecca vengono poi bagnate con sciroppi di vari gusti: amarena, menta, orzata, limone e altri aromi fruttati. Per un tocco in più, spesso si aggiungono anche pezzi di frutta fresca. Viene servita in bicchieri di plastica o di carta, e si gusta con un cucchiaino e una cannuccia.

La grattachecca ha radici profonde nella storia di Roma, risalendo alla fine del XIX secolo. Il nome stesso deriva dalla parola “grattare” (il ghiaccio) e “checca”, un termine romano per indicare il ghiaccio. Rappresenta non solo una bevanda rinfrescante, ma anche un pezzo di cultura e storia romana, intrecciata nei ricordi estivi di molti cittadini e turisti.

E tu, l’hai mai assaggiata?

______________________________The Grattachecca

Summer, summer and more summer! It is the season of adventures, late-night laughter, and never-ending sunsets. And, of course, the much-anticipated vacations! In Italy, this means one thing: everyone heads en masse to the sea or the mountains for a well-deserved break.

If you find yourself on the beaches of Lazio during a scorching summer afternoon, it’s impossible not to notice the street vendors lazily strolling around with a charming and colorful cart. They sell a delight called grattachecca.

But the magic of grattachecca doesn’t stop at the beaches. Along the Tiber River, in the heart of the city, little kiosks offering this traditional Roman treat pop up like summer mushrooms. But what exactly is grattachecca?

Grattachecca is much more than a simple drink; it’s an authentic Roman experience. At first glance, it might look like a granita, but the differences are significant and make grattachecca unique.

Grattachecca is prepared by manually scraping ice blocks with a special tool, producing fresh, crunchy ice flakes. This is quite different from granita, which is usually made by blending water, sugar, and frozen fruit.

The ice flakes of grattachecca are then drenched in various flavored syrups: black cherry, mint, orgeat, lemon, and other fruity aromas. For an extra touch, fresh fruit pieces are often added. It is served in plastic or paper cups and enjoyed with a spoon and a straw.

Grattachecca has deep roots in the history of Rome, dating back to the late 19th century. The name itself comes from the words “grattare” (to scrape) and “checca,” a Roman term for ice. It represents not only a refreshing drink but also a piece of Roman culture and history woven into the summer memories of many locals and tourists.

Have you ever tried it?

Comments closed

“Scoprirsi Italiani”

Io e Mitch siamo stati recentemente invitati a partecipare a una conferenza stampa presso la Camera dei Deputati, un’opportunità che ci ha dato molte emozioni e ci ha lasciato con un forte motivo di riflessione. Il tema centrale era l’immigrazione degli Italiani all’estero, una questione che ormai mi riguarda da vicino, e che ho scoperto, tocca le vite di molti come me. Durante l’evento, ho avuto il piacere di rivedere il professor Giuseppe Sommario, che ho avuto l’onore di conoscere a Detroit. La sua presenza ha reso l’incontro ancora più significativo.

Il professor Sommario sta conducendo una ricerca approfondita sull’immigrazione italiana all’estero, e il suo libro “Scoprirsi italiani, I viaggi delle radici in Italia” si è rivelato non solo estremamente informativo, ma anche profondamente toccante. Attraverso le sue parole, è riuscito a dare un nome ai miei sentimenti come ad esempio la nostalgia e la colpa, sentimenti che ho scoperto, accomunano molti di noi italiani lontani dalla nostra Italia. Questi sentimenti, a volte difficili da comprendere e articolare, trovano finalmente una voce nel suo lavoro.

La nostalgia è un’emozione complessa e sfaccettata. Ti colpisce improvvisamente, ad esempio quando un profumo vagamente familiare ha il potere di riportarti a casa. Ricordo vividamente i giorni passati in Italia, le strade familiari, gli odori e i suoni che ora mi sembrano così lontani. Effettivamente la nostalgia mi avvolge come una coperta, a volte confortante, altre volte soffocante. È una sensazione di perdita, non solo di un luogo, ma anche di un tempo che non potrà mai essere recuperato. La colpa, invece, è un compagno silenzioso, una voce interna che mi chiede se ho fatto la scelta giusta, se l’abbandono di ciò che ho lasciato dietro ne sia valsa la pena.

Un passaggio del libro che mi ha colpito particolarmente recita: “La nostalgia è stata considerata anche la malattia degli emigranti e del loro mondo privo di baricentro, la malattia dei luoghi.” Questa frase risuona profondamente in me. Chi parte prova nostalgia per i luoghi e i tempi, mentre chi resta sente la nostalgia dei tempi. È una distinzione sottile ma potente. Chi come me ha lasciato la propria terra d’origine si trova a vivere in un mondo senza baricentro, cercando di trovare un equilibrio tra due realtà diverse. Chi è rimasto, invece, vive una nostalgia temporale, un desiderio di un passato che non può tornare.

Il libro di Giuseppe non si limita a esplorare i sentimenti di chi è partito, ma si immerge anche nelle emozioni di chi è rimasto, offrendo una visione completa e commovente di questa esperienza. Questa dualità di prospettive arricchisce il racconto e offre una comprensione più profonda del fenomeno migratorio.

Grazie di cuore, al professor Giuseppe Sommario, per aver toccato le corde più profonde del nostro essere. Questo suo lavoro in collaborazione con Gabrieli, Giumelli, Licata e con un’itervista a Vito Teti, non solo informa, ma guarisce, dando voce a sentimenti spesso incompresi e fornendo un ponte tra il passato e il presente, tra chi è partito e chi è rimasto. Il libro è un invito a riscoprire noi stessi e a riconciliarci con la nostra storia.

____________________ Discovering One’s Italian Identity

Mitch and I were recently invited to attend a press conference at the Chamber of Deputies, an opportunity that filled us with emotion and gave us a profound reason for reflection. The central theme was the immigration of Italians abroad, an issue that now concerns me closely and, as I discovered, affects the lives of many like me. During the event, I had the pleasure of seeing Professor Giuseppe Sommario again, whom I had the honor of meeting in Detroit. His presence made the meeting even more significant.

Professor Sommario is conducting an in-depth study on Italian immigration abroad, and his book “Scoprirsi italiani, I viaggi delle radici in Italia” has proven to be extremely informative and deeply moving. Through his words, he has managed to name my feelings, such as nostalgia and guilt, which, as I discovered, are shared by many Italians far from our homeland. These feelings, sometimes difficult to understand and articulate, finally find a voice in his work.

Nostalgia is a complex and multifaceted emotion. It strikes you suddenly, for instance, when a vaguely familiar scent can transport you back home. I vividly remember the days spent in Italy, the familiar streets, the smells, and the sounds that now seem so distant. Indeed, nostalgia envelops me like a blanket, sometimes comforting, other times suffocating. It is a sense of loss, not only of a place but also of a time that can never be recovered. Guilt, on the other hand, is a silent companion, an inner voice that asks if I made the right choice and if leaving behind what I did was worth it.

A passage from the book that particularly struck me reads: “Nostalgia has also been considered the illness of emigrants and their unbalanced world, the illness of places.” This phrase resonates deeply with me. Those who leave feel nostalgia for places and times, while those who stay feel nostalgia for times. It is a subtle but powerful distinction. Those like me who have left their homeland find themselves living in a world without a center of gravity, trying to find a balance between two different realities. Those who stayed, instead, experience temporal nostalgia, a longing for a past that cannot return.

Giuseppe’s book does not limit itself to exploring the feelings of those who left, but it also delves into the emotions of those who stayed, offering a comprehensive and moving view of this experience. This duality of perspectives enriches the narrative and offers a deeper understanding of the migratory phenomenon.

Heartfelt thanks to Professor Giuseppe Sommario for touching the deepest chords of our being. His work, in collaboration with Gabrieli, Giumelli, Licata and with an interview with Vito Teti, not only informs but also heals, giving voice to often misunderstood feelings and providing a bridge between the past and the present, between those who left and those who stayed. The book is an invitation to rediscover ourselves and reconcile with our history.

Comments closed

La dote

Come ogni sabato mattina, ero immersa nella lettura del quotidiano quando un articolo ha catturato la mia attenzione. Era un pezzo interessante su una donna che ha preso in mano la società di famiglia, trasformandola in una vera azienda internazionale. La società si occupa di tessuti in pizzo e merletto, e il settore tessile italiano è ancora ritenuto una vera eccellenza!

Mentre l’articolo spiegava l’intelligenza dell’imprenditrice nel cambiare il volto della società creando tovaglie, tovaglioli e altri tessuti per decorare la casa, mi è tornata in mente la famosa dote. Non troppo tempo fa, le famiglie acquistavano prodotti come lenzuola, asciugamani e tovaglie per le proprie figlie, seguendo l’antica tradizione della dote che una donna portava con sé entrando in una nuova famiglia.

Anche i miei genitori hanno acquistato una piccola dote per me. Ricordo ancora l’emozione che provai aprendo quel grande baule di cartone bianco. Era pieno di lenzuola attentamente ricamate e un copriletto di raso candido come la neve. Ero appena un’adolescente e i miei genitori accolsero il venditore, un vicino di casa, come se stessero ricevendo una persona importante. Ricordo vividamente come quel pomeriggio la casa si riempì di tessuti di ogni tipo, e tra quei colori delicati sognavo qualcosa di più grande di me.

I miei genitori comprarono, credo, non tanto per tradizione quanto per aiutare il vicino di casa. Quello della dote sembrava già un settore in crisi. Dimenticai del tutto della scatola fino al giorno del mio matrimonio, quando mia madre mi disse che quella apparteneva a me. Una storia piena di passaggi antichi e forse oggi anche fuori tempo. Saranno molte le donne che leggendo questa mia storia grideranno con orrore. Io invece portai la scatola con la mia dote fino in America. Le lenzuola e la coperta erano decisamente piccole per il letto super king size, ma riuscii eventualmente a trovare un letto dalle dimensioni europee e utilizzai sia le lenzuola per i miei ospiti, sia il candido copriletto che ancora oggi impeccabile mi ricorda con affetto quel pomeriggio di tantissimi anni fa.

Tradizioni ormai perse per sempre, che però credo valga la pena ricordare.

_______Endowment

Like every Saturday morning, I was engrossed in reading the newspaper when an article caught my attention. It was an interesting piece about a woman who took over the family business and transformed it into a truly international company. The business deals with lace and embroidered fabrics; the Italian textile sector is still considered a true excellence!

As the article explained the entrepreneur’s intelligence in changing the face of the company by creating tablecloths, napkins, and other fabrics to decorate the home, the famous dowry came to mind. Not too long ago, families bought products like sheets, towels, and tablecloths for their daughters, following the ancient tradition of the dowry that a woman would bring into a new family.

Even my parents bought a small dowry for me. I still remember the excitement I felt opening that large white cardboard trunk. It was full of meticulously embroidered sheets and a satin bedspread as white as snow. I was just a teenager, and my parents welcomed the seller, a neighbor as if they were receiving an important person. I vividly remember how that afternoon, the house filled with fabrics of all kinds, and among those delicate colors, I dreamed of something bigger than myself.

I believe my parents bought, not so much out of tradition, but to help the neighbor. The dowry business already seemed to be in crisis. I completely forgot about the box until my wedding day when my mother told me it belonged to me. A story full of ancient transitions and perhaps now also out of time. Many women reading this story of mine would scream in horror. But I took the box with my dowry to America. The sheets and the bedspread were definitely too small for the king-size bed, but I eventually managed to find a bed of European dimensions and used both the sheets for my guests and the pristine bedspread, which still today, impeccable, fondly reminds me of that afternoon many years ago.

These are traditions now lost forever, which I still believe are worth remembering.

Comments closed

Scoprendo i Segreti della Porta del Pantheon: Un Viaggio nel Tempo

Nella frenesia della vita quotidiana, spesso ci sfugge la bellezza dei dettagli che ci circondano da sempre. È stato così anche per me, fino a quando non mi sono imbattuta in un articolo che mi ha fatto presente appunto di un particolare: la porta del Pantheon a Roma. Avete mai visitato quel monumento maestoso nel cuore della Città Eterna? Il Pantheon è uno dei più antichi e affascinanti simboli della nostra civiltà, con la sua cupola che detiene il primato di essere la più vecchia al mondo. Ma ciò che ho scoperto recentemente è proprio su un dettaglio, ossia che anche la sua porta ha una storia sorprendente.

Mentre riflettevo su quante volte sono entrata ed uscita da quel luogo sacro (oggi serve un biglietto per visitarne l’interno) lasciatoci in eredità dai nostri antenati, ho realizzato di non aver mai veramente considerato l’età o la storia di quelle imponenti ante. Quelle c’erano e basta! Eppure, questa porta è lì da quasi duemila anni! La sua età è solo uno degli aspetti straordinari che caratterizzano queste meravigliose ante. Ci potete credere che la tecnologia impiegata nella loro costruzione è così avanzata che ancora oggi, dopo millenni, basta una sola persona per aprirle e chiuderle? 

Ora, ogni volta che mi trovo di fronte a quella porta imponente, non riesco a fare a meno di interrogarmi sulle storie e i segreti che custodisce al suo interno. Chissà quanti personaggi storici hanno attraversato quell’ingresso nei secoli, e quali emozioni hanno provato mentre varcavano quella soglia, quali eventi hanno testimoniato silenziosamente?

Quante preghiere di speranza, di dolore e di gioia sono conservate dietro questo capolavoro che ne preserva la storia, come un esemplare custode.

Mi chiedo se chi ha il privilegio di operare con quella porta ogni giorno, percepisca quel legame con l’antichità? Ogni scricchiolio, ogni scorrimento delle gigantesche ante, deve essere come un viaggio nel tempo, un tuffo nel passato che ci ricorda la straordinaria continuità della storia umana.

La prossima volta che vi troverete davanti al Pantheon, vi invito a fermarvi un momento ad ammirare questa incredibile porta di bronzo millenaria. Forse anche voi, come me, vi lascerete trasportare dalle misteriose storie che essa custodisce gelosamente.

Unveiling the Secrets of the Pantheon’s Door: A Journey Through Time

Amidst the hustle and bustle of daily life, we often overlook the beauty of the details that have surrounded us for ages. It was the same for me until I stumbled upon an article that brought to my attention a particular detail: the door of the Pantheon in Rome. Have you ever visited that majestic monument in the heart of the Eternal City? The Pantheon stands as one of the oldest and most captivating symbols of our civilization, with its dome holding the record for being the oldest in the world. But what I recently discovered is the surprising history behind its door.

As I reflected on how many times I’ve entered and exited that sacred place (today, a ticket is required to visit its interior) left to us by our ancestors, I realized I had never truly considered the age or history of those imposing doors. They were just there! Yet, those doors have been there for almost two thousand years! Their age is just one of the extraordinary aspects that characterize these marvelous entrances. Can you believe that the technology used in their construction is so advanced that even today, after millennia, it only takes one person to open and close them?

Now, every time I stand before that imposing door, I can’t help but wonder about the stories and secrets it holds within. Who knows how many historical figures have crossed that threshold over the centuries, and what emotions they felt as they passed through it, what events they silently witnessed? How many prayers of hope, sorrow, and joy are preserved behind this masterpiece that safeguards history, like a vigilant guardian?

I wonder if those who have the privilege of operating that door every day perceive that connection with antiquity? Every creak, every movement of the gigantic doors must be like a journey through time, a plunge into the past that reminds us of the extraordinary continuity of human history.

The next time you find yourself in front of the Pantheon, I invite you to take a moment to admire this incredible millennia-old bronze door. Perhaps you, like me, will be carried away by the mysterious stories it jealously guards.

Comments closed

L’intervista e il mio viaggio interiore

È stato un susseguirsi di giorni tormentati dopo quella recente intervista che mi ha spinto a percorrere nuovamente la strada della mia vita qui negli Stati Uniti. Non riesco a capire perché, ma quell’intervista così semplice e amichevole ha davvero sconvolto le mie certezze. Nulla di complesso in sé, ma per chi come me vive nel presente e cerca sempre di proiettarsi verso il futuro, il passato può diventare spaventoso. Io e il passato non abbiamo mai instaurato un rapporto sereno. Lo amo perché è parte di me, ma al contempo temo il suo potere immutabile. Quel tempo passato è crudele perché non consente alcuna revisione. Ammetto senza vergogna di provare timore nei confronti del passato, motivo per cui non lo cerco né lo disturbo. Lo relego in un angolo remoto della mia mente, anche se a volte vado a frugare tra i suoi ricordi. Mi sembra che il mio passato sia stato così ricco di significato che il solo pensiero di esso può causare dolore. Il presente mi conforta, sapendo di continuare a custodire quella bellezza nel mio scrigno interiore. Il futuro mi offre la speranza di guidare le mie scelte. Il passato può soltanto essere ricordato come uno spettatore passivo. Ripercorrere questi ventitre anni di vita mi ha resa incredibilmente nostalgica. Tra le vie dei ricordi, mi sento orgogliosissima delle scelte che ho compiuto e che hanno contribuito, in un certo senso, a cambiare la comunità italiana. Sono incredibilmente grata di aver incontrato Lia, che ha accompagnato la mia continua trasformazione. Insieme abbiamo capito di poter scrivere la storia anziché solo subirla. Dopo venti anni dedicati alla Dante Alighieri Society of Michigan, alla comunità italiana e all’Italia, non posso che essere soddisfatta del cammino percorso. Spero che questa mia crisi esistenziale possa passare presto, così da poter guardare al futuro senza lasciarmi avvolgere dalla nostalgia.

________________The Interview and My Inner Journey

It’s been a succession of tormented days since that recent interview that prompted me to revisit my life path here in the United States. I can’t quite understand why, but that simple and friendly interview truly shook my certainties. Nothing is complex in itself, but for someone like me, who lives in the present and always seeks to project into the future, the past can become frightening. The past and I have never established a serene relationship. I love it because it’s part of me, yet at the same time, I fear its immutable power. That past time is cruel because it allows no revision. I shamelessly admit to feeling apprehensive towards the past, so I neither seek nor disturb it. I relegate it to a remote corner of my mind, although sometimes I rummage through its memories. It seems to me that my past was so rich in meaning that the mere thought of it can cause pain. The present comforts me, knowing I continue safeguarding that beauty within my inner chest. The future offers me hope to guide my choices. The past can only be remembered as a passive spectator. Revisiting these twenty-three years of life has made me incredibly nostalgic. Among the pathways of memories, I feel immensely proud of the choices I’ve made, which have, in a sense, contributed to changing the Italian community. I am incredibly grateful to have met Lia, who has accompanied my continuous transformation. Together, we understood that we could write the story rather than just endure it. After twenty years dedicated to the Dante Alighieri Society of Michigan, the Italian community, and Italy, I can only be satisfied with the path. I hope that this existential crisis of mine will pass soon so that I can look to the future without allowing myself to be engulfed by nostalgia.

Comments closed

L’Inaspettata verità sui Baci Perugina: Una Storia di Dolcezza e Ispirazione

Oggi mi trovo qui, davanti alla tastiera, con un sorriso un po’ malizioso e una scatola di Baci Perugina a portata di mano. E no, non temete, non sto per trasformare questo spazio in un palcoscenico per spot pubblicitari mascherati. La verità è che voglio condividere con voi una sorta di dichiarazione d’amore, una di quelle storie che ti scaldano il cuore e ti fanno sorridere con dolcezza.

Fin da quando ero piccola, questi piccoli tesori di cioccolato hanno avuto un posto speciale nel mio cuore (e, oserei dire, anche sul mio palato!). Ogni volta che scarto uno di questi cioccolatini, è come aprire un piccolo portale verso un mondo dove tutto è possibile. La carta argentata con le sue stelle blu non è solo un involucro, ma un biglietto per un viaggio tra le nuvole, in un cielo notturno dipinto di sogni e speranze.

E poi, quel primo incontro tra il palato e il cioccolato… ah, è pura poesia! Un sapore così gentile e accogliente che sembra sussurrarti dolci parole d’amore, regalandoti un’isola di piacere in mezzo al caos quotidiano. Ma non finisce qui, perché ogni Bacio Perugina nasconde al suo interno un segreto: un messaggio, delicato e leggero come un soffio, che sembra parlare direttamente al tuo cuore, offrendoti conforto e ispirazione.

Immaginate la mia sorpresa quando ho scoperto che dietro a questi gioiellini di dolcezza c’era Luisa Spagnoli, quella Luisa Spagnoli, una donna che ha saputo trasformare la sua passione in un impero di gusto e stile. La sua storia è quella di un’autentica pioniera, una donna che ha saputo rompere gli schemi e lasciare un segno indelebile nel mondo del cioccolato e oltre.

Amo pensare che ogni volta che assaporiamo un Bacio Perugina, stiamo in qualche modo rendendo omaggio a questa straordinaria figura femminile, celebrando non solo la sua arte culinaria, ma anche la sua visione e il suo coraggio. È un piccolo gesto, forse, ma ricco di significato, che ci ricorda l’importanza di riconoscere e valorizzare il contributo delle donne nella nostra società.

Quindi, mentre mi preparo a gustare un altro di questi cioccolatini, lasciatemi dire che, oltre al dolce sapore, i Baci Perugina mi hanno regalato qualcosa di molto più prezioso: la consapevolezza di quanto sia importante celebrare le storie di donne straordinarie come Luisa Spagnoli, fonte di ispirazione per tutte noi.

Ecco, ora che vi ho confidato il mio piccolo segreto, non posso fare a meno di chiedervi: qual è il vostro Bacio Perugina preferito? E quale messaggio vi ha colpito di più? Condividete le vostre storie e i vostri momenti di dolcezza, perché, in fondo, la vita è fatta per essere assaporata, un Bacio alla volta!

The Unexpected Truth About Baci Perugina: A Story of Sweetness and Inspiration

Today, I find myself in front of the keyboard with a mischievous smile and a box of Perugina Kisses within reach. And no, fear not, I’m not about to turn this space into a stage for disguised commercials. The truth is, I want to share with you a kind of love declaration, one of those stories that warm your heart and make you smile sweetly.

Ever since I was little, these little chocolate treasures have held a special place in my heart (and, I dare say, on my palate, too!). Whenever I unwrap one of these chocolates, it’s like opening a small portal to a world where anything is possible. The silver paper with its blue stars is not just a wrapper but a ticket to a journey among the clouds in a night sky painted with dreams and hopes.

And then, that first encounter between the palate and the chocolate… ah, it’s pure poetry! It has such a gentle and welcoming flavor that seems to whisper sweet words of love, giving you an island of pleasure amidst the daily chaos. But it doesn’t end there because each Baci Perugina hides a secret within a message, delicate and light as a breath, that seems to speak directly to your heart, offering comfort and inspiration.

Imagine my surprise when I discovered that behind these little jewels of sweetness was Luisa Spagnoli, that Luisa Spagnoli, a woman who managed to turn her passion into an empire of taste and style. Her story is that of a true pioneer, a woman who was able to break the mold and leave an indelible mark in the world of chocolate and beyond.

I love to think that every time we savor a Baci Perugina, we are somehow paying homage to this extraordinary female figure, celebrating her culinary art, vision, and courage. It’s a small gesture, perhaps, but rich in meaning, reminding us of the importance of recognizing and valuing the contributions of women in our society.

So, as I prepare to enjoy another one of these chocolates, let me say that, in addition to the sweet flavor, Perugina Kisses have given me something much more precious: the awareness of how important it is to celebrate the stories of extraordinary women like Luisa Spagnoli, a source of inspiration for all of us.

Now that I’ve shared my little secret with you, I can’t help but ask: what’s your favorite Baci Perugina? And which message struck you the most? Share your stories and moments of sweetness because, after all, life is meant to be savored, one Kiss at a time!

Comments closed