Skip to content

Category: Uncategorized

Le lingue straniere

La difficoltà di mantenere attiva la propria lingua madre quando si vive all’estero è un fenomeno reale e spesso sottovalutato. Non avrei mai immaginato che fosse possibile dimenticare la propria lingua, eppure accade: come qualsiasi altra competenza, se non viene esercitata, tende ad affievolirsi. È vero che può essere recuperata, ma non senza impegno e in condizioni tutt’altro che semplici.

Vivo negli Stati Uniti da venticinque anni e, già dopo i primi cinque, mi sono resa conto di avere difficoltà a esprimermi in italiano. Nonostante i contatti quotidiani con la mia famiglia, avvertivo una sorta di blocco: non si trattava soltanto di una momentanea mancanza di vocaboli, situazione che, in parte, persiste ancora oggi, bensì di una perdita di fluidità e naturalezza nell’espressione. Leggevo in italiano, ascoltavo la radio e cercavo di parlare ogni giorno con qualcuno nella mia lingua madre, ma tutto questo non era sufficiente.

Ciò che ha realmente contribuito a preservare la mia competenza linguistica è stato il tentativo di ricreare intorno a me un piccolo “angolo d’Italia”. Trovare un gruppo di amici con le stesse esigenze è stato determinante: condividere la lingua in modo costante e spontaneo mi ha permesso di recuperare sicurezza e padronanza. Per rafforzare ulteriormente le mie competenze ho iniziato a insegnare italiano in maniera più intensiva. Paradossalmente, l’insegnamento a studenti stranieri comporta talvolta una semplificazione del registro linguistico, ma questo è un tema a sé.

Ho poi deciso di approfondire la scrittura, rendendomi conto di quanto la struttura dell’inglese influenzi il mio modo di esprimermi in italiano, creando non poche difficoltà. Gli editori con cui ho collaborato, pur apprezzando i miei racconti, mi hanno spesso segnalato la presenza evidente di interferenze linguistiche. In un primo momento non riuscivo a coglierle; solo dopo il lavoro di revisione comprendevo pienamente ciò a cui si riferivano.

Sono consapevole che superare questo ostacolo richiederà tempo e costanza. Sto studiando testi sulla scrittura, frequento un corso e continuo a esercitarmi. È un percorso lungo, ma non intendo arrendermi: desidero migliorare non solo per una realizzazione personale, ma anche per mantenere viva e autentica la mia lingua madre. Forse per questo vale la pena continuare a lottare, studiare, leggere, parlare, anche quando sembra difficile: perché in gioco non c’è solo la padronanza di una lingua, ma la custodia di una parte essenziale di noi stessi. 

Vi è mai capitato di sentire che, insieme alle parole, rischiavate di perdere anche un pezzo della vostra identità? 

Foreign Language

The difficulty of keeping one’s mother tongue active while living abroad is a real and often underestimated phenomenon. I never would have imagined that it was possible to forget one’s own language, yet it happens: like any other skill, if it is not practiced, it tends to fade. It is true that it can be regained, but not without effort and under conditions that are far from simple.

I have been living in the United States for twenty-five years, and already after the first five I realized that I was having trouble expressing myself in Italian. Despite daily contact with my family, I felt a kind of block: it was not merely a temporary lack of vocabulary — a situation that, to some extent, still persists today — but rather a loss of fluency and naturalness in expression. I read in Italian, listened to the radio, and tried to speak every day with someone in my native language, but none of this proved sufficient.

What truly helped preserve my linguistic competence was the attempt to recreate around me a small “corner of Italy.” Finding a group of friends with the same needs was crucial: sharing the language in a constant and spontaneous way allowed me to regain confidence and mastery. To further strengthen my skills, I began teaching Italian more intensively. Paradoxically, teaching foreign students sometimes involves simplifying one’s linguistic register, but that is a separate issue.

I then decided to delve deeper into writing, realizing how much the structure of English influences the way I express myself in Italian, creating considerable difficulties. The editors I worked with, although they appreciated my stories, often pointed out the evident presence of linguistic interference. At first, I could not perceive it; only after the revision process did I fully understand what they meant.

I am aware that overcoming this obstacle will require time and consistency. I am studying texts on writing, taking a course, and continuing to practice. It is a long journey, but I do not intend to give up: I want to improve not only for personal fulfillment, but also to keep my mother tongue alive and authentic. Perhaps that is why it is worth continuing to fight, study, read, and speak, even when it feels difficult: because what is at stake is not only mastery of a language, but the safeguarding of an essential part of ourselves.

Have you ever felt that, along with words, you were also at risk of losing a piece of your identity?

Comments closed

La Porcellana

Qualche giorno fa ho ritrovato un vecchio piatto dipinto a mano. L’attenzione ai dettagli del decoro, estremamente preciso e leggero, sottolienava l’eleganza della porcellana, rendendola un oggetto di particolare valore. Si trattava di un piatto del Settecento, probabilmente appartenuto a una famiglia benestante dell’epoca.

Storicamente, la porcellana è stata considerata un bene pregiato, simbolo di eleganza, prestigio e avanzata competenza tecnica. La sua produzione richiedeva materiali specifici e processi complessi, accessibili solo a manifatture specializzate. Per questo motivo, per lungo tempo la porcellana è stata riservata alle classi più elevate.

La storia della porcellana è antica e strettamente legata allo sviluppo culturale ed economico delle società che l’hanno prodotta e utilizzata, diventando nel tempo un elemento distintivo dell’arte decorativa e della vita quotidiana.

Inventata in Cina (ecco perche’ si chiama bone China), intorno al VII secolo, questa delicata invenzione arrivò in Europa attraverso la via della Seta nel XIII secolo. Il suo materiale così leggero e così sconosciuto conquistò subito le più famose corti Europee. Per molto tempo la porcellana rimase un prodotto specificatamente orientale perchè in Europa mancavano le materie prime per poterla riprodurre. Per questo motivo divenne da subito un simbolo di benessere che arricchiva le dispense di nobili e diplomatici. 

Nel 1710 in Germania finalmente si riesce a riprodurre questo elegante materiale anche se di una consistenza più dura: manifattura Meissen. In Francia la Manufacture nationale de Sèvres, vicino Parigi, inizia la sua storia decorando la corte di Luigi XV. In Italia nel 1735 la manifattura più importante fu quella di Ginori del 1735, che si ispirò al Rinascimento e all’arte classica. Nel Regno Unito nel 1759 Wedgwood crea una porcellana opaca decorata a rilievo. Quest’arte fu una chiave di svolta nell’industrializzazione della ceramica europea. A Vienna troviamo una delle più antiche manifatture ancora operativa. Anche nei giorni più moderni nascono manifatture di porcellana. Quella più famosa è spagnola Lladró, riconoscibile a tutti per lo stile delicato e contemporaneo.

Ecco perchè nel guardare quel piatto non è stato solo ritrovare un oggetto decorativo, ma una testimonianza concreta di un sapere artigianale tramandato nei secoli. Osservarne la lavorazione è come riconoscere la forma d’arte di quelle tecniche perfezionate nel tempo. Ancora oggi la porcellana rimane non solo un oggetto di uso quotidiano, ma ci dona un vero valore di eleganza.

Porcelain

A few days ago, I came across an old hand-painted plate. The attention to detail in the decoration—extremely precise and light—highlighted the elegance of the porcelain, turning it into an object of particular value. It was an eighteenth-century plate, probably once owned by a well-to-do family of the time.

Historically, porcelain has been considered a precious good, a symbol of elegance, prestige, and advanced technical expertise. Its production required specific materials and complex processes, accessible only to specialized workshops. For this reason, porcelain was long reserved for the upper classes.

The history of porcelain is ancient and closely linked to the cultural and economic development of the societies that produced and used it, eventually becoming a distinctive element of decorative art and everyday life.

Invented in China (which is why it is called bone china) around the 7th century, this delicate invention reached Europe via the Silk Road in the 13th century. Its extremely light and unfamiliar material immediately captivated the most famous European courts. For a long time, porcelain remained a distinctly Eastern product, as Europe lacked the raw materials needed to reproduce it. As a result, it quickly became a symbol of wealth, adorning the pantries of nobles and diplomats.

In 1710, Germany finally succeeded in reproducing this elegant material, though with a harder consistency: the Meissen manufactory. In France, the Manufacture nationale de Sèvres, near Paris, began its history by decorating the court of Louis XV. In Italy, in 1735, the most important manufactory was Ginori, which drew inspiration from the Renaissance and classical art. In the United Kingdom, in 1759, Wedgwood created a matte porcelain decorated in relief—an art that marked a turning point in the industrialization of European ceramics. In Vienna, one of the oldest manufactories still in operation can be found. Even in more modern times, new porcelain manufactories have emerged; the most famous is the Spanish company Lladró, recognizable to all for its delicate and contemporary style.

This is why, in looking at that plate, it was not merely the rediscovery of a decorative object, but a tangible testament to artisanal knowledge passed down through the centuries. Observing its craftsmanship is like recognizing the artistic form of techniques refined over time. Even today, porcelain remains not only an object of everyday use, but also a true embodiment of elegance.

Comments closed

Nuove parole del 2025

Anche nel 2025 nuove parole sono entrate a far parte del nostro lessico quotidiano. Ancora una volta, la lingua si conferma uno specchio fedele della società in cui viviamo: un sistema dinamico che assorbe, rielabora e restituisce i cambiamenti sociali, culturali e politici del nostro tempo.

Le parole che si sono affermate nel corso dell’anno non nascono mai per caso. Al contrario, raccontano conflitti internazionali, trasformazioni sociali, nuove abitudini, ma anche tensioni politiche e crisi che hanno segnato profondamente il dibattito pubblico. Ogni nuovo termine emerge perché risponde a un’esigenza precisa: dare un nome a fenomeni nuovi o a realtà che, fino a poco tempo prima, non avevano una definizione condivisa.

Tra le parole entrate nell’uso comune nel 2025 troviamo pro Pal, espressione legata alle mobilitazioni a sostegno della causa palestinese, che ha occupato uno spazio centrale nel linguaggio dei media, dei social network e delle piazze. Accanto a questa, compare affidopoli, un termine che in una sola parola sintetizza scandali, polemiche e criticità legate agli affidamenti diretti negli appalti pubblici, diventando simbolo di un più ampio dibattito sulla trasparenza istituzionale.

Il lessico del 2025 riflette anche i cambiamenti nel mondo giovanile e urbano. È il caso di maranza, parola usata per descrivere gruppi di giovani percepiti come rumorosi, provocatori e riconoscibili per uno stile ben preciso, spesso al centro di discussioni su sicurezza, disagio sociale e identità generazionali. Allo stesso tempo, entrano nel linguaggio comune espressioni come droga degli zombi, utilizzata per raccontare l’impatto devastante del fentanyl e di altre sostanze sintetiche, capaci di trasformare un’emergenza sanitaria in una vera e propria crisi sociale.

A queste si affiancano altri termini che hanno segnato il 2025: parole legate all’intelligenza artificiale e all’automazione, come, ad esempio, IA generativa, termine ormai di uso comune per indicare sistemi capaci di produrre testi, immagini, video o codice, diventati centrali nel lavoro creativo e cognitivo. Prompting ossia l’arte di formulare istruzioni efficaci per interagire con i sistemi di intelligenza artificiale, diventata una competenza trasversale. Tutti tasselli di un mosaico linguistico che racconta un anno complesso, attraversato da paure, innovazioni e profonde contraddizioni.

Osservare le nuove parole che entrano nei dizionari non è solo un esercizio linguistico, ma un modo per leggere la realtà che ci circonda. Il vocabolario del 2025 ci parla di ciò che ci preoccupa, di ciò che ci divide e di ciò che sta cambiando il nostro modo di vivere. Perché, in fondo, ogni parola nuova è una fotografia del presente e, allo stesso tempo, un indizio sul futuro della nostra società.

——-

New words for 2025

Even in 2025, new words have entered our everyday lexicon. Once again, language proves to be a faithful mirror of the society we live in: a dynamic system that absorbs, reworks, and reflects the social, cultural, and political changes of our time.

The words that have taken hold over the course of the year never emerge by chance. On the contrary, they tell stories of international conflicts, social transformations, new habits, as well as political tensions and crises that have profoundly shaped public debate. Each new term arises because it responds to a specific need: to name new phenomena or realities that, until recently, lacked a shared definition.

Among the words that entered common usage in 2025 is pro Pal, an expression linked to mobilizations in support of the Palestinian cause, which has taken a central place in the language of the media, social networks, and public demonstrations. Alongside it appears affidopoli, a term that condenses into a single word scandals, controversies, and critical issues related to direct public procurement contracts, becoming a symbol of a broader debate on institutional transparency.

The lexicon of 2025 also reflects changes in youth and urban culture. This is the case with maranza, a word used to describe groups of young people perceived as loud, provocative, and identifiable by a very specific style, often at the center of discussions about security, social marginalization, and generational identities. At the same time, expressions such as zombie drug have entered common language, used to describe the devastating impact of fentanyl and other synthetic substances, capable of turning a public health emergency into a full-blown social crisis.

These terms are joined by others that have marked 2025: words linked to artificial intelligence and automation, such as generative AI, now commonly used to refer to systems capable of producing texts, images, videos, or code, which have become central to creative and cognitive work. Prompting—that is, the art of formulating effective instructions to interact with artificial intelligence systems—has become a cross-cutting skill. All these elements form part of a linguistic mosaic that tells the story of a complex year, marked by fears, innovations, and deep contradictions.

Observing the new words that enter dictionaries is not merely a linguistic exercise, but a way of reading the reality around us. The vocabulary of 2025 speaks to us about what worries us, what divides us, and what is changing the way we live. Because, ultimately, every new word is a snapshot of the present and, at the same time, a clue to the future of our society.

Comments closed

Due giorni ad Ascoli Piceno a Natale: un viaggio che scalda il cuore

Ci sono città che sembrano fatte apposta per il Natale.
Ascoli Piceno è una di quelle. Ci sono arrivata quasi per caso, per un viaggio di due giorni, senza grandi aspettative. Me ne sono andata con la sensazione di aver scoperto un luogo che incanta e che ha un passo così lento che sembra invitarti a rallentare, soprattutto nel periodo natalizio.

Dormire nella storia: Palazzo Guiderocchi

Abbiamo dormito al Palazzo Guiderocchi, uno splendido palazzo cinquecentesco nel cuore del centro storico.
Entrarci è stato come fare un salto indietro nel tempo: pietra viva, soffitti alti, silenzio e luce soffusa. Di notte, con le decorazioni natalizie che illuminavano le strade, l’atmosfera era semplicemente magica. Dormire in centro ci ha permesso di vivere Ascoli lentamente, a piedi, come una città così elegante merita.

Giorno 1 – Luci di Natale e prime emozioni

Ascoli Piceno a Natale non è caotica. È raccolta, intima, elegante.
Le luci natalizie sono delicate e allo stesso tempo magestiche, si riflettono sulla pietra chiara dei palazzi, creando un’atmosfera calda e avvolgente. Piazza del Popolo è il cuore della città: ampia, armoniosa, silenziosa al punto giusto. Sedersi lì, osservare le persone vestite con cura passeggiare, è già parte del viaggio.

Colazione e aperitivo al Caffè Meletti

Abbiamo scoperto il caffe’ storico Meletti, del 1907.
Entrarci è stato emozionante: per un attimo ci siamo sentiti come a bordo del Titanic, circondati da quell’eleganza e raffinatezza che sembrano appartenere ad un certo perido di tempo. Gli interni curati con il legno lucido, le luci suffuse. L’atmosfera è proprio quella d’altri tempi e lì tra la pausa tra un sorso di cappuccino e l’altra è speciale. Seduti lì, affacciati su Piazza del Popolo, ci si sente parte della storia della città. Noi ci siamo stati per ben tre volte. Per la colazione (eh sì hanno anche cibo senza glutine) e per l’aperitivo. Abbiamo trascorso veramente dei momenti speciali.

Cena alla pizzeria Bella Napoli (anche senza glutine)

La sera abbiamo cenato alla pizzeria Bella Napoli.
Buone pizze, anche senza glutine, ma purtroppo eravamo in tanti ad avere avuto la stessa idea e l’attesa è stata piuttosto lunga. Diciamo che a conti fatti abbiamo deciso che non ne è valsa la pena.

Giorno 2 – Tradizioni, sapori e accoglienza vera

La mattina Ascoli si sveglia lentamente, ma con una forte energia. I forni iniziano a profumare le strade, le vie si animano piano piano, e tutto invita a camminare senza fretta. Abbiamo girato per tutto il centro storico affascinati dagli stretti vicoli elegantemente addobbati con le luci natalizie in ogni angolo. Abbiamo visitato le meravigliosi cattedrali, il battistero e anche la forte Malatesta. Un ponte augusteo, la porta romana e un antico teatro romano. 

Pranzo al Ristorante Vittoria

A pranzo siamo stati al Ristorante Vittoria.
Non avevano pasta senza glutine, ma la cucina resta legata alla tradizione e di buona qualità e siamo riusciti ad assaporare delle prelibatezze. Le vere protagoniste, però, sono loro: le olive ascolane, croccanti, calde, irresistibili. Al chiosco vicino alla piazza che si chiama Le Migliori siamo riusciti a trovarle anche senza glutine. Abbiamo assaggiato anche un dolce tipico, Frutingo, semplice ma perfetto per concludere il pasto (purtroppo questo non lo abbiamo trovato senza glutine).

Cena all’Officina di Corso Mazzini

Dopo aver fatto lo shopping per i bellissimi negozi della città abbiamo fatto un aperitivo a Meletti e per cena abbiamo scelto L’Officina di Corso Mazzini.
Un locale piccolo, con poche opzioni senza glutine, ma estremamente accogliente. Ancora una volta, l’ospitalità ha reso tutto incredibilmente più caldo e piacevole la nostra cena.

La sorpresa più bella: Agriturismo Solengo

È proprio così, siamo rimasti tutti incantiti dall’agriturismo Solengo, questo è stato la vera sorpresa del viaggio. Situato a Monetlibretti questa fattoria è immersa nella natura, con un panorama mozzafiato e una cucina genuina, ricca di sapori autentici. Le persone sono state efficientissime e ci hanno ragalato un’esperienza senza euguali. Il cibo era sensazionale, avevano anche una grande gamma di prodotti senza glutine. Abbiamo deciso che questo è uno di quei posti che resta nel cuore e che vale da solo il viaggio a Montelibretti, non troppo lontano da Ascoli Piceno e da Roma.

Il ritorno passando da Amatrice

Sulla strada del ritorno abbiamo deciso di fermarci ad Amatrice.
Abbiamo mangiato una amatriciana eccezionale al Ristorante Roma. Anche qui abbiamo Trovato una vasta selezione di paste senza glutine, anche se tutti abbiamo preso il tipico piatto conosciuto in tutto il mondo.

Tornare ad Amatrice dopo dieci anni è stato emozionante e doloroso allo stesso tempo. La città porta ancora i segni del terremoto, ferite visibili che toccano profondamente il cuore. Il nostro pensiero, oggi come allora, è con quella gente. Con chi resiste, ricostruisce e non dimentica.

Ascoli Piceno non si visita soltanto.
Si ascolta.

Two Days in Ascoli Piceno at Christmas: A Journey That Warms the Heart

There are cities that seem made for Christmas.
Ascoli Piceno is one of them.

I arrived there almost by chance, for a two-day trip, with no great expectations. I left with the feeling that I had discovered an enchanting place, one that moves at such a slow pace it almost invites you to slow down too—especially during the Christmas season.

Sleeping in History: Palazzo Guiderocchi

We stayed at Palazzo Guiderocchi, a splendid 16th-century palace in the heart of the historic center. Walking inside felt like stepping back in time: exposed stone, high ceilings, silence, and soft lighting. At night, with the Christmas decorations illuminating the streets, the atmosphere was simply magical. Sleeping in the city center allowed us to experience Ascoli slowly, on foot, just as a city this elegant deserves.

Day 1 – Christmas Lights and First Emotions

Ascoli Piceno at Christmas is not chaotic.
It is intimate, refined, elegant. The Christmas lights are delicate yet majestic, reflecting off the light-colored stone of the buildings and creating a warm, enveloping atmosphere. Piazza del Popolo is the heart of the city: spacious, harmonious, and just quiet enough. Sitting there and watching well-dressed people stroll by is already part of the journey.

Breakfast and Aperitivo at Caffè Meletti

We discovered the historic Caffè Meletti, dating back to 1907. Stepping inside was emotional: for a moment, we felt as if we were on board the Titanic, surrounded by an elegance and refinement that seem to belong to another era. Polished wood interiors, soft lighting—everything evokes a bygone time. Even the simple pause between one sip of cappuccino and the next feels special. Sitting there, overlooking Piazza del Popolo, you truly feel part of the city’s history. We went there three times: for breakfast (yes, they also have gluten-free options) and for aperitivo. We spent some truly special moments.

Dinner at Bella Napoli Pizzeria (Also Gluten-Free)

In the evening, we had dinner at Bella Napoli pizzeria. The pizzas were good, including gluten-free ones, but unfortunately many people had the same idea, and the wait was quite long. All things considered, we decided it wasn’t really worth it.

Day 2 – Traditions, Flavors, and Genuine Hospitality

In the morning, Ascoli wakes up slowly, but with a strong energy. Bakeries begin to perfume the streets, the alleys gradually come to life, and everything invites you to walk without rushing. We wandered through the entire historic center, fascinated by the narrow streets elegantly decorated with Christmas lights at every corner. We visited the beautiful cathedrals, the baptistery, and the Malatesta Fortress. We also saw an Augustan bridge, the Roman gate, and an ancient Roman theater.

Lunch at Ristorante Vittoria

For lunch, we went to Ristorante Vittoria. They didn’t have gluten-free pasta, but the cuisine remains deeply rooted in tradition and of good quality, and we were still able to enjoy some delicious dishes. The real stars, however, were the olive ascolane: crispy, hot, irresistible. At the nearby kiosk called Le Migliori, we even managed to find them gluten-free. We also tasted a typical dessert, Frutingo, simple but perfect to end the meal (unfortunately, this one wasn’t available gluten-free).

Dinner at L’Officina di Corso Mazzini

After some shopping in the city’s beautiful stores, we had an aperitivo at Meletti and then chose L’Officina di Corso Mazzini for dinner. A small place, with few gluten-free options, but extremely welcoming. Once again, hospitality made our dinner incredibly warm and enjoyable.

The Most Beautiful Surprise: Agriturismo Solengo

And yes, we were all enchanted by Agriturismo Solengo—this was the true surprise of the trip. Located in Montelibretti, this farmhouse is immersed in nature, with breathtaking views and genuine cuisine rich in authentic flavors. The people were incredibly efficient and gave us an unforgettable experience. The food was sensational, and they also offered a wide range of gluten-free products. We decided this is one of those places that stays in your heart and is worth the trip on its own to Montelibretti, not too far from Ascoli Piceno and Rome.

The Return via Amatrice

On the way back, we decided to stop in Amatrice. We had an exceptional amatriciana at Ristorante Roma. Here too, we found a wide selection of gluten-free pasta, although all of us chose the iconic dish known all over the world. Returning to Amatrice after ten years was both emotional and painful. The town still bears the marks of the earthquake—visible wounds that deeply touch the heart. Our thoughts, today as then, are with its people: those who resist, rebuild, and do not forget.

Comments closed

Il potere trasformativo delle parole

Vi è mai capitato di ritrovarvi immersi in una lettura per caso? Sono certa di sì. Magari con poca voglia, iniziamo a scorrere un articolo di giornale, l’opinione di qualcuno sui social, o un libro capitato tra le mani. Eppure, dopo poche righe, ci scopriamo talmente assorti da dimenticare come siamo arrivati a quel punto.

È allora che nel nostro cervello si accendono meccanismi sottili, pronti a risvegliare i sensi cognitivi. Una scrittura ben fatta ha il potere di trascinarci dentro la pagina, permettendoci di immedesimarci, coinvolgendo emozioni e sensi. Perdersi tra le righe di un buon libro significa lasciarsi trasportare da stimoli che nutrono creatività e immaginazione. È proprio l’immaginazione, infatti, a costruire un’esperienza tanto intensa da farci dimenticare, almeno per un momento, il mondo esterno.

Per chi, come me, vive ogni giorno a contatto con una lingua diversa ed è costretto a pensare in due modi, la lettura diventa molto più di un piacere: è uno strumento fondamentale per mantenere viva la memoria delle parole e la struttura della lingua italiana. Le parole scritte attivano le aree cerebrali legate al linguaggio, alla memoria e alla comprensione: sono ponti invisibili che ci collegano alle esperienze e ai ricordi, rendendo storie e personaggi parte di noi.

I romanzi, in particolare, hanno la capacità di risvegliare emozioni profonde e di stimolare empatia verso i personaggi, rendendo la narrazione ancora più coinvolgente. Quando l’attenzione è completamente assorbita, il tempo sembra rallentare, e noi restiamo sospesi in quell’universo fatto di parole.

Leggere è davvero importante. Ma è la buona scrittura a renderlo un atto imprescindibile.

E voi? Qual è stata l’ultima lettura capace di catturarvi al punto da farvi dimenticare il tempo?”

The Transformative Power of Words

Have you ever found yourself immersed in a reading by chance? I’m certain you have. Perhaps without much intention, we begin to skim through a newspaper article, someone’s opinion on social media, or a book that happens to fall into our hands. Yet after just a few lines, we find ourselves so absorbed that we forget how we even arrived at that moment.

It is then that subtle mechanisms in our brain light up, awakening our cognitive senses. Well-crafted writing has the power to draw us into the page, allowing us to identify with it, engaging both emotions and senses. To lose oneself between the lines of a good book means to be carried away by stimuli that nourish creativity and imagination. It is imagination, in fact, that creates such an intense experience it can make us forget, if only for a while, the outside world.

For someone like me, who lives every day in contact with a different language and is therefore compelled to think in two ways, reading becomes much more than a pleasure: it is a fundamental tool to keep alive the memory of words and the structure of the Italian language. Written words activate the areas of the brain connected to language, memory, and comprehension: they are invisible bridges linking us to experiences and memories, making stories and characters part of who we are.

Novels, in particular, have the power to awaken deep emotions and to nurture empathy toward their characters, making the narrative even more compelling. When our attention is fully absorbed, time itself seems to slow, and we remain suspended in that universe made of words.

Reading is critical. But it is good writing that makes it indispensable.

And you? What was the last reading that captivated you so much that it made you forget about time?

Comments closed

Alla scoperta degli audiolibri: un viaggio in macchina diverso dal solito

Fino a qualche mese fa, se qualcuno mi avesse proposto di ascoltare un audiolibro, avrei storto il naso. Leggere, per me, significa tenere un libro (sì quello cartaceo) tra le mani, sfogliare le pagine, sottolineare le frasi che mi colpiscono di più. Insomma, un’esperienza tangibile e intima. Eppure, la vita ha un modo tutto suo di farci cambiare idea, e così, quasi per caso, mi sono ritrovata a dare una possibilità a questo formato che fino a poco tempo prima mi sembrava quasi… sacrilego!

Tutto è iniziato con un lungo tragitto in macchina. Le canzoni le conoscevo a memoria, i podcast non mi attiravano più di tanto in quel momento, e l’idea di stare in silenzio per ore non era esattamente allettante. Poi, mi sono ricordata di un libro che avevo iniziato a leggere, ma che per mancanza di tempo faticavo a portare avanti. Così, un po’ per curiosità, un po’ per impazienza di sapere come andava a finire, ho deciso di scaricarne l’audiolibro.

E qui è avvenuta la magia.

Sarà stata la voce meravigliosa della lettrice, che ha dato ai personaggi un’anima, o forse la storia che mi aveva già conquistata nelle sue prime pagine, ma l’esperienza dell’audiolibro mi ha davvero colpita. Non solo ho scoperto un nuovo modo di vivere le storie, ma ho anche reso il tempo trascorso in macchina molto più piacevole. Mi sembrava quasi di avere un compagno di viaggio, una voce amica che mi guidava attraverso le pagine, trasformando i chilometri in un’avventura narrativa.

Non posso dire che l’audiolibro abbia completamente sostituito la mia passione per la lettura tradizionale – il fascino di un libro cartaceo rimane insostituibile – ma ho capito che può essere una risorsa preziosa. Perfetto per chi ha poco tempo, per chi passa ore in macchina o semplicemente per chi vuole immergersi in una storia in un modo diverso. Insomma, se dovrò affrontare un altro lungo viaggio, so già cosa farò: sceglierò un nuovo audiolibro e lascerò che una voce narrante mi accompagni lungo la strada.

E voi? Avete mai provato l’esperienza di un audiolibro? Potrebbe sorprendervi più di quanto pensiate!

———–Discovering Audiobooks: A Road Trip Like No Other

Until a few months ago, if someone had suggested I listen to an audiobook, I would have frowned. Reading, to me, meant holding a book in my hands, flipping through its pages, underlining the sentences that resonated with me the most. In short, a tangible and intimate experience. And yet, life has its own way of making us change our minds, and so, almost by chance, I found myself giving a chance to this format that, until recently, had seemed almost… sacrilegious!

It all started with a long car journey. I knew the songs by heart, podcasts didn’t appeal to me much at that moment, and the idea of sitting in silence for hours wasn’t exactly enticing. Then, I remembered a book I had started reading but was struggling to finish due to lack of time. So, partly out of curiosity and partly because I was eager to know how it ended, I decided to download the audiobook.

And that’s when the magic happened.

Maybe it was the narrator’s wonderful voice, which breathed life into the characters, or perhaps the story itself, which had already captivated me in its first pages, but the audiobook experience truly amazed me. Not only did I discover a new way to enjoy stories, but I also made my time in the car much more enjoyable. It almost felt like having a travel companion, a friendly voice guiding me through the pages, turning the miles into a narrative adventure.

I can’t say that audiobooks have completely replaced my love for traditional reading—the charm of a physical book remains irreplaceable—but I’ve realized that they can be a valuable resource. Perfect for those who have little time, for those who spend hours driving, or simply for those who want to immerse themselves in a story in a different way. So, the next time I embark on a long journey, I already know what I’ll do: I’ll choose a new audiobook and let a narrator’s voice accompany me along the road.

And what about you? Have you ever tried the audiobook experience? It might surprise you more than you think!

Comments closed

Un pezzo d’Italia nel cuore di New York: la storia dei fratelli Piccirilli

Sempre più spesso mi ritrovo a trascorrere piacevoli fine settimana nella meravigliosa città di New York. Molti italiani immaginano che tutte le città degli Stati Uniti siano simili a New York, ma in realtà questa città è unica proprio perché nessun’altra è come lei. Prima di diventare la New York che conosciamo oggi, era chiamata “Piccola Amsterdam“. Questo mix di influenze si percepisce chiaramente quando ci si sposta da SoHo a Midtown. Le strade a scacchiera lasciano spazio a un’atmosfera diversa, un’eredità dell’epoca olandese.

New York è una città plasmata dagli immigrati che l’hanno letteralmente costruita, e le loro influenze sono visibili ovunque. Molti dei luoghi iconici, i cosiddetti “landmarks”, portano un’impronta italiana. Tra questi, spicca la maestosa New York Public Library sulla 5th Avenue. Questo elegante edificio in marmo, incastonato tra i grattacieli, attira ogni giorno una moltitudine di visitatori. Ad accogliere turisti e cittadini all’ingresso ci sono i due celebri leoni di marmo, noti come Library Lions, soprannominati “Patience” (Pazienza) e “Fortitude” (Forza). Questi due simboli di resilienza furono battezzati così durante la Grande Depressione, per rappresentare il coraggio necessario a superare le difficoltà economiche del tempo.

Non tutti sanno, però, che queste magnifiche sculture furono realizzate da sei fratelli italiani di origine toscana: fratelli Piccirilli.

La storia dei Piccirilli

Giuseppe Piccirilli arrivò a New York alla fine del 1800 insieme alla sua famiglia. Lui e i suoi sei figli – Ferruccio, Attilio, Furio, Getulio, Masaniello e Orazio – erano scultori di straordinario talento, formatisi a Roma e presso la prestigiosa Accademia di San Luca. Una volta giunti negli Stati Uniti, aprirono una bottega a New York e iniziarono presto a lasciare il segno sulla città.

Anche dopo la morte di Giuseppe nel 1910, i fratelli Piccirilli continuarono la loro attività artistica, lavorando con passione fino alla fine degli anni ’40. Tra le loro opere più celebri, oltre ai Library Lions, troviamo:

Purtroppo, i fratelli Piccirilli non hanno mai ricevuto il riconoscimento che meritano. Le loro opere erano spesso progettate da altri artisti, ma furono loro a dare forma e vita a quei capolavori. Il loro lavoro, preciso e magistrale, ha contribuito a plasmare il volto di New York e di molte altre città statunitensi.

La storia dei fratelli Piccirilli è un esempio straordinario del contributo degli italiani alla cultura e all’arte negli Stati Uniti. Sebbene i loro nomi non siano noti al grande pubblico, le loro sculture continuano a raccontare la loro storia, testimoniando la bellezza e il talento che hanno portato oltreoceano.

Se ti capita di passeggiare per le strade di New York o di Washington D.C. , fermati un momento davanti ai Library Lions, o fermata un attimo ad ammirare il Memorial di Lincoln: dietro quelle opere c’è un pezzo d’Italia che merita di essere ricordato.

A Piece of Italy in the Heart of New York: The Story of the Piccirilli Brothers

I often find myself spending delightful weekends in the magnificent city of New York. Many Italians imagine that all U.S. cities resemble New York, but in reality, this city is unique precisely because no other place is quite like it. Before becoming the New York we know today, it was called “Little Amsterdam.” This mix of influences is palpable as you move from SoHo to Midtown. The grid-like streets give way to a different atmosphere, a legacy of the Dutch era.

New York is a city shaped by immigrants who quite literally built it, and their influences can be seen everywhere. Many of the iconic landmarks carry an Italian imprint. Among them stands the majestic New York Public Library on 5th Avenue. This elegant marble building, nestled among skyscrapers, draws a multitude of visitors every day. Welcoming tourists and locals at the entrance are the two famous marble lions, known as the Library Lions, nicknamed “Patience” and “Fortitude.” These two symbols of resilience were named during the Great Depression to embody the courage needed to overcome the economic hardships of the time.

What many don’t know, however, is that these magnificent sculptures were created by six Italian brothers of Tuscan origin: the Piccirilli brothers.

The Story of the Piccirilli Brothers

Giuseppe Piccirilli arrived in New York at the end of the 1800s with his family. He and his six sons – Ferruccio, Attilio, Furio, Getulio, Masaniello, and Orazio – were sculptors of extraordinary talent, trained in Rome and at the prestigious Accademia di San Luca. Once in the United States, they opened a workshop in New York and soon began leaving their mark on the city.

Even after Giuseppe’s death in 1910, the Piccirilli brothers continued their artistic endeavors, passionately working until the late 1940s. Among their most famous works, in addition to the Library Lions, are:

Unfortunately, the Piccirilli brothers never received the recognition they deserved. Their works were often designed by other artists, but it was they who brought those masterpieces to life. Their precise and masterful craftsmanship helped shape the face of New York and many other U.S. cities.

The story of the Piccirilli brothers is an extraordinary example of the contribution Italians have made to culture and art in the United States. Although their names are not widely known, their sculptures continue to tell their story, testifying to the beauty and talent they brought across the ocean.

If you ever find yourself walking through the streets of New York or Washington, D.C., pause for a moment in front of the Library Lions, or take a moment to admire the Lincoln Memorial: behind those works lies a piece of Italy that deserves to be remembered.

Comments closed

Carnevale

Eccoci giunti al periodo del Carnevale, una delle festività più affascinanti e coinvolgenti dell’anno in Italia. Questo evento, ricco di colori e tradizioni, affonda le sue radici nelle celebrazioni pagane, ma nel tempo si è intrecciato con il calendario cristiano, assumendo un carattere profondamente legato alla cultura e alla religione.

Il termine “Carnevale” deriva dal latino medievale carnem levare, che significa “eliminare la carne”. Questo rimanda all’antica pratica cristiana di astenersi dal consumo di carne durante la Quaresima, i 40 giorni di digiuno e penitenza che precedono la Pasqua.

In tutto il Paese, città e borghi si animano di coriandoli, maschere, dolci tradizionali e processioni con carri spettacolari. Ma cosa sono esattamente questi carri? Si tratta di vere e proprie opere d’arte su ruote, costruite su telai mobili e decorate con materiali come cartapesta, legno o ferro. I carri raffigurano spesso personaggi fantastici, figure popolari o satiriche, e possono essere piccoli, adatti a sfilate locali, o imponenti, come quelli del celebre Carnevale di Viareggio.

Tra i tanti Carnevale d’Italia, quello di Venezia spicca per la sua unicità ed eleganza. Immerso nell’atmosfera senza tempo dei canali e delle strette calli veneziane, questo evento è famoso per le maschere raffinate e i costumi elaborati, che evocano la Venezia del Settecento. Tessuti preziosi, pizzi e ricami trasformano ogni partecipante in un personaggio di un’epoca lontana, contribuendo a creare un’aura di mistero e fascino.

Le prime testimonianze del Carnevale di Venezia risalgono al 1094, sotto il doge Vitale Falier. All’epoca, questa festa rappresentava un momento di svago per tutti, dove le maschere garantivano anonimato e permettevano alle diverse classi sociali di mescolarsi liberamente. Ancora oggi, il Carnevale di Venezia incanta il mondo con i suoi eventi unici, tra cui:

  • Il Volo dell’Angelo, in cui una giovane donna (l’Angelo) scende dal campanile di San Marco sospesa su una fune, regalando un momento di pura magia.
  • La Festa Veneziana sull’Acqua, che inaugura il Carnevale con spettacoli galleggianti lungo il Canal Grande.
  • Sfilate e concorsi delle maschere, che premiano i costumi più belli e originali.
  • Balli in maschera, organizzati nei palazzi storici, come il celebre Ballo del Doge.

Durante il Carnevale, Venezia si trasforma in un luogo incantato, dove calli e piazze diventano scenari di spettacoli di strada, danze e sfilate. È un’esperienza che trasporta i visitatori in un’epoca di splendore, arte e mistero, lasciando un ricordo indelebile.

E voi festeggiate il Carnevale?

——-Carnival

Here we are at the Carnival season, one of the most fascinating and engaging celebrations of the year in Italy. This event, rich in colors and traditions, has its roots in pagan festivities, but over time it has intertwined with the Christian calendar, becoming deeply linked to culture and religion.

The term “Carnival” comes from the medieval Latin carnem levare, meaning “to remove meat.” This refers to the ancient Christian practice of abstaining from meat consumption during Lent, the 40 days of fasting and penance leading up to Easter.

Throughout the country, cities and villages come alive with confetti, masks, traditional sweets, and processions featuring spectacular floats. But what exactly are these floats? They are true works of art on wheels, built on mobile frames and decorated with materials such as papier-mâché, wood, or iron. The floats often depict fantastic characters, popular figures, or satirical subjects, and can range from small, suitable for local parades, to monumental, like those at the famous Carnival of Viareggio.

Among the many Carnivals in Italy, the one in Venice stands out for its uniqueness and elegance. Immersed in the timeless atmosphere of Venetian canals and narrow alleys, this event is renowned for its refined masks and elaborate costumes, evoking 18th-century Venice. Precious fabrics, lace, and embroidery transform each participant into a character from a bygone era, contributing to an aura of mystery and charm.

The first records of the Venice Carnival date back to 1094, under Doge Vitale Falier. At the time, this festival provided a moment of leisure for everyone, where masks guaranteed anonymity and allowed different social classes to mingle freely. Even today, the Venice Carnival enchants the world with its unique events, including:

  • The Flight of the Angel, where a young woman (the Angel) descends from the bell tower of St. Mark’s suspended on a cable, creating a magical moment.
  • The Venetian Water Festival, which kicks off the Carnival with floating performances along the Grand Canal.
  • Parades and mask contests, awarding the most beautiful and original costumes.
  • Masked balls, held in historic palaces, such as the famous Doge’s Ball.

During Carnival, Venice transforms into an enchanted place where streets and squares become stages for street performances, dances, and parades. It’s an experience that transports visitors to an era of splendor, art, and mystery, leaving an indelible memory.

And what about you? Do you celebrate Carnival?

Comments closed

Parole

Eccoci di nuovo a parlare di parole, un argomento che trovo davvero interessante e importante. Dopotutto, senza le parole comunicare sarebbe praticamente impossibile! Le parole riflettono l’evoluzione dell’uomo, e ogni tanto ne spuntano di nuove che raccontano qualcosa di noi e del nostro tempo.

Ad esempio, sapete qual è stata la parola più usata all’inizio del 2024 in Italia? Pandoro-gate! Sì, un termine nato da uno scandalo legato a una famosa influencer italiana, ai pandori e a una raccolta di beneficenza. Chi avrebbe mai pensato che un dolce di Natale potesse creare tanto clamore?

L’inglesismo sis ta sempre piu’ impossessando della nostra amata lingua ma secondo i ricercatori le parole più usate in italiano da sempre sono: “amore”, “pane” e “lavoro”. Parole che parlano di ciò che ci sta più a cuore: i sentimenti, il cibo e il nostro impegno quotidiano. Però c’è anche una parola semplice, “cosa”, che sta sempre in cima alla classifica. Spesso infatti questa parola viene abusata per sostituire il nome di oggetti che potrebbero sfuggirci di mente.

E nel resto del mondo? La parola più usata in assoluto è “Ok”, un vero jolly che va bene ovunque, ma dalla mistoriosa origine. Ma sapete qual è la seconda parola più usata al mondo? Coca-Cola! Non solo una bibita famosa, ma anche un fenomeno mondiale. Lo sapevate? Io sono rimasta sorpresa!

Insomma, le parole raccontano chi siamo e cosa ci sta a cuore. Quali parole mettereste voi al primo posto?

——Words

Here we are again, talking about words—a topic I find truly fascinating and important. After all, without words, communicating would be practically impossible! Words reflect human evolution, and every now and then, new ones pop up that tell us something about ourselves and our time.

For example, do you know what the most popular word was in early 2024 in Italy? Pandoro-gate! Yes, a term born from a scandal involving a famous Italian influencer, pandoros, and a charity event. Who would have thought a Christmas dessert could create such a buzz?

English words are increasingly sneaking into our beloved language, but according to researchers, the most used Italian words of all time are: amore (love), pane (bread), and lavoro (work). These words reflect what matters most to us: feelings, food, and our daily efforts. However, there’s also a simple word, cosa (thing), that consistently ranks high on the list. This word is often overused, standing in for object names that might slip our minds.

And what about the rest of the world? The most widely used word globally is OK, a true all-rounder that works just about anywhere—but with mysterious origins. And do you know the second most used word worldwide? Coca-Cola! Not just a famous drink, but a global phenomenon. Did you know that? I was genuinely surprised!

In short, words tell the story of who we are and what we care about. What words would you put at the top of your list?

Comments closed

Gennaio

E anche quest’anno abbiamo iniziato un nuovo capitolo. Gennaio, come un fiero condottiero, apre le porte del calendario e ci guida verso nuovi inizi, portando con sé una storia affascinante legata al dio romano Giano (Ianus in latino), simbolo dei momenti di transizione.

Giano, raffigurato con due volti – uno rivolto al passato e l’altro al futuro – era il custode ideale dei passaggi importanti. Non è un caso che nel 46 a.C., con la riforma del calendario voluta da Giulio Cesare, gennaio sia stato scelto come primo mese dell’anno. Fino ad allora, infatti, l’anno romano iniziava a marzo, in coincidenza con l’arrivo della primavera e l’inizio del nuovo ciclo agricolo. Ma Cesare, dedicando il mese a Giano, lo trasformò nel simbolo perfetto per inaugurare il nuovo anno, in armonia con la figura del dio che unisce passato e futuro.

Questa decisione aveva anche una valenza pratica: gennaio era il mese in cui i nuovi consoli romani assumevano la loro carica, rendendolo il momento ideale per segnare l’inizio di un nuovo ciclo politico e amministrativo (come succede ancora negli Stati Uniti). La riforma giuliana, che pose le basi per il calendario moderno, fu ulteriormente perfezionata con l’introduzione del calendario gregoriano nel 1582, consolidando gennaio come primo mese dell’anno in gran parte del mondo.

Così, mentre Giano ci invita a riflettere su ciò che lasciamo alle spalle e su ciò che ci aspetta, gennaio continua a rappresentare il momento perfetto per guardare avanti. E allora, quali nuovi inizi avete in mente per questo mese?

———-January

And so, this year, we have begun a new chapter once again. Like a proud leader, January opens the calendar doors and guides us toward new beginnings, carrying a fascinating story linked to the Roman god Janus (Ianus in Latin), the symbol of transitions.

Janus, depicted with two faces—one looking back at the past and the other gazing into the future—was the ideal guardian of significant passages. It’s no coincidence that in 46 B.C., with the calendar reform introduced by Julius Caesar, January was chosen as the first month of the year. Until then, the Roman year traditionally began in March, coinciding with spring’s arrival and a new agricultural cycle. By dedicating the month to Janus, Caesar transformed it into the perfect symbol for inaugurating the new year, aligning with the deity’s dual nature of connecting past and future.

This decision also had a practical purpose: In January, newly elected Roman consuls assumed office, making it an ideal moment to mark the start of a new political and administrative cycle (a practice still echoed today in countries like the United States). The Julian reform, which laid the foundations for the modern calendar, was further refined with the introduction of the Gregorian calendar in 1582, solidifying January as the first month of the year across much of the world.

And so, as Janus invites us to reflect on what we leave behind and what lies ahead, January remains the perfect time to look forward. So, what new beginnings do you have in mind for this month?

Comments closed